[PT]
Numa das minhas idas a Lisboa descobri um artista que me fascino.
Estava a andar pelo Terreiro do Paço quando no chão me chamou a atenção um folheto preto e branco, pensei que fosse mais um daqueles folhetos que não interessam a ninguém mas, chamem-lhe instinto se quiserem, agarrei-o. Fiquei fascinado com o trabalho que encontrei.
[EN]
In one of my visits to Lisbon I found an artist who fascinates me.
I was walking through the Terreiro do Paço when in the ground struck me a booklet black and white, I thought it was one of those brochures that interest no one but call it instinct if you will, I grabbed it. I was fascinated with the work I found.
I was walking through the Terreiro do Paço when in the ground struck me a booklet black and white, I thought it was one of those brochures that interest no one but call it instinct if you will, I grabbed it. I was fascinated with the work I found.
Trabalho do folheto Work in the brochure |
[PT]
Fiquei curioso, então decido contactar o artista por e-mail, espanto o meu quando na resposta que recebi não havia qualquer nome identificativo! O seu trabalho e todo este mistério fez-me enviar-lhe outro mail a pedir mais informações sobre ele enquanto artista e a resposta que obtive foi "O que interessa não sou eu são os meus trabalhos por isso se quiseres para ti Unknown Lisboeta!"
[EN]
I was curious, so I decide to contact the artist via e-mail, my surprise when in the answer that I received there was no identifying name! His work and all this mystery made me send to him another email asking for more information about him as an artist and the answer I got was "What interests is not me as a person but my work so if you want, for you I'm Lisboeta Unknown!"
Tiago Aleixo
@the3rt on twitter
3 comentários:
Que máximo!
Muito original
Obrigado pelos comentários!
Enviar um comentário